ХУДОЖНІЙ СВІТ ПРОЗИ МАРІЇ МАТІОС (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ «МАЙЖЕ НІКОЛИ НЕ НАВПАКИ»)
PDF

Ключові слова

лексема, метафора, порівняння, семантика, концепт, художній образ, мовна картина світу. lexeme, metaphor, comparison, semantics, concept, artistic image, linguistic picture of the world.

Як цитувати

ТИХА, Л. Ю. (2025). ХУДОЖНІЙ СВІТ ПРОЗИ МАРІЇ МАТІОС (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ «МАЙЖЕ НІКОЛИ НЕ НАВПАКИ»). АКАДЕМІЧНІ СТУДІЇ. СЕРІЯ «ГУМАНІТАРНІ НАУКИ», (2), 37-42. вилучено із http://178.20.159.56/index.php/humanities/article/view/726

Анотація

У статті проаналізовано лексичний склад та художні засоби, що стали основою для творення мовної картини світу у романі Марії Матіос «Майже ніколи не навпаки». Значну групу лексики, яка стала маркером територіальної приналежності героїв, становлять діалектизми. Саме за великою кількістю діалектних слів у мовленні героїв читачі співвідносять їх з певними соціальними групами: Зазначено також, що значення переважної більшості діалектних слів зрозуміле з контексту, хоча в окремих випадках авторка використовує посторінкові зноски для пояснення їх значення (мольфарити, ґаздувати, закатрупити і т. ін.). Не меншою кількісно є лексична група побутовізмів, просторічних слів, які вкладено в уста героїв з різною метою: від характеристики персонажа до надання образу або конкретній ситуації ознак трагізму, для зіставлення чи порівняння життєвих ситуацій. З огляду на те, що події у творі відбуваються у західній частині України, то мовлення дійових осіб насичене лексикою релігійного спрямування (назви біблійних персонажів, станів і дій, пов’язаних із духовним життям вірян: Бог, Матір Божа, гріх, молитися тощо). Аналіз фактичного матеріалу свідчить, що чисельною групою художніх образів є ті, ключовим словом в яких виступає лексема очі. Це важлива психологічна деталь, яка допомагає авторці закцентувати на внутрішніх переживаннях героя, його почуттях, а також підсилити портретні особливості дійової особи. У статті наголошено, що тропеїстика має важливе значення не лише для ліричного, поетичного зображення, а й для творення прозових картин людських взаємовідносин, відображення життєвих перипетій, інколи трагедій. Важливу роль відіграють для для творення внутрішнього світу персонажів, їх портретної характеристики. Найактивнішими художніми засобами в аналізованому романі виявилися порівняння, різні за структурою і за типами. У тексті ми виявили порівняльні конструкції, утворені традиційно, за допомогою сполучників як, ніби, та безсполучниковим способом; класичні порівняння і порівняння-заперечення, порівняння-психологічний паралелізм Закцентовано, що активним засобом творення мовної картини світу виступають також метафори, зокрема персоніфікації, метафоричні епітети, парафрази. Загалом у роботі зазначено, що художній світ прози Марії Матіос достатньо багатий щодо наявності мовних засобів зображення.

PDF

Посилання

Гримашевич Г. Діалектна лексика у романі Марії Матіос «Мами». URL : https://eprints.zu.edu.ua/39416/1/

Гримашевич_Лінгвостилістика.pdf

Івашина О. О. Психологізм у творчості Марії Матіос: теоретичний та прикладний аспекти. Закарпатські філологічні студії. 2023. Вип. 29. Том 1. С. 269–274.

Котович В. В. Літературно-художні оніми в збірці поезій Марії Матіос «Жіночий аркан у саду нетерпіння». Рідне слово в етнокультурному вимірі. 2023. Вип. 8. С. 73–80.

Купрікова Г. В. Художня архітектоніка та жанрово-композиційні особливості роману Марії Матіос «Майже ніколи не навпаки». Закарпатські філологічні студії. 2024. Вип. 35. С. 297–303.

Матіос М. Майже ніколи не навпаки. Сімейна сага в новелах ; вид. 2-е. Київ : А-БА-БА-ГА-ЛАМА-ГА, 2023. 224 с.

Федурко М. Ю., Котович В. В. Фемінітиви як образотворчі засоби (на матеріалі збірки Марії Матіос «Жіночий аркан в саду нетерпіння»). Закарпатські філологічні студії. 2023. Вип. 32. Том 2. С. 230–235.

Creative Commons License

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Авторське право (c) 2025 Array